home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ .net 2002 March / DotNetMagazine-Issue107-Coverdisc-NET107-02-03-PCMac.bin / pc / PC Software / picks / HTTrack / httrack-3.22-3.exe / {app} / lang / Eesti.txt < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2002-10-20  |  32.6 KB  |  887 lines

  1. LANGUAGE_NAME
  2. Eesti
  3. LANGUAGE_FILE
  4. Eesti
  5. LANGUAGE_ISO
  6. et
  7. LANGUAGE_AUTHOR
  8. Tınu Virma\r\n
  9. LANGUAGE_CHARSET
  10. ISO-8859-4
  11. OK
  12. OK
  13. Cancel
  14. Loobu
  15. Exit
  16. V‰lju
  17. Close
  18. Sulge
  19. Cancel changes
  20. Loobu muudatuste tegemisest
  21. Click to confirm
  22. Kliki kinnitamiseks
  23. Click to get help!
  24. Kliki abi saamiseks!
  25. Click to return to previous screen
  26. Tagasi eelmisele ekraanile
  27. Click to go to next screen
  28. Edasi j‰rgmisele ekraanile
  29. Hide password
  30. Peida parool
  31. Save project
  32. Salvesta projekt
  33. Close current project?
  34. Kas sulgeda k‰esolev projekt?
  35. Delete this project?
  36. Kas kustutada see projekt?
  37. Delete empty project %s?
  38. Kas kustutada t¸hi projekt %s?
  39. Action not yet implemented
  40. Tegevus ei ole veel lıpetatud
  41. Error deleting this project
  42. Viga selle projekti kustutamisel
  43. Select a rule for the filter
  44. Vali filtreerimisreegel
  45. Enter keywords for the filter
  46. Sisesta m‰rksınad filtri jaoks
  47. Cancel
  48. Loobu
  49. Add this rule
  50. Lisa see reegel
  51. Please enter one or several keyword(s) for the rule
  52. Sisesta palun ¸ks vıi mitu m‰rksına reegli jaoks
  53. Add Scan Rule
  54. Lisa filtreerimisreegel
  55. Criterion
  56. Kriteerium:
  57. String
  58. M‰rksına:
  59. Add
  60. Lisa
  61. Scan Rules
  62. Filtrid
  63. Use wildcards to exclude or include URLs or links.\nYou can put several scan strings on the same line.\nUse spaces as separators.\n\nExample: +*.zip -www.*.com -www.*.edu/cgi-bin/*.cgi
  64. Kasuta asendajaid URL-ide vıi linkide v‰lja- vıi kaasaarvamiseks.\n‹hele reale vıib panna mitu skaneerimisstringi.\nEraldajana kasuta t¸hikuid.\n\nN‰iteks: +*.zip -www.*.com -www.*.edu/cgi-bin/*.cgi
  65. Exclude links
  66. V‰lja arvata lingid
  67. Include link(s)
  68. Kaasa arvata lingid
  69. Tip: To have ALL GIF files included, use something like +www.someweb.com/*.gif. \n(+*.gif / -*.gif will include/exclude ALL GIFs from ALL sites)
  70. Vihje: Et saada K’IK GIF-failid kaasa arvatud, kasuta midagi taolist +www.someweb.com/*.gif. \n(+*.gif / -*.gif arvab kaasa/v‰lja K’IK GIF-id K’IKIDEST saitidest)
  71. Save prefs
  72. Salvesta h‰‰lestus
  73. Matching links will be excluded:
  74. Vastavad lingid tuleb v‰lja arvata:
  75. Matching links will be included:
  76. Vastavad lingid tuleb kaasa arvata:
  77. Example:
  78. N‰idis:
  79. gif\r\nWill match all GIF files
  80. gif\r\nleiab kıik GIF-failid
  81. blue\r\nWill find all files with a matching 'blue' sub-string such as 'bluesky-small.jpeg'
  82. blue\r\nleiab kıik failid, mis sisaldavad alamstringi 'blue', nagu 'bluesky-small.jpeg'
  83. bigfile.mov\r\nWill match the file 'bigfile.mov', but not 'bigfile2.mov'
  84. bigfile.mov\r\nleiab faili 'bigfile.mov', aga mitte 'bigfile2.mov'
  85. cgi\r\nWill find links with folder name matching sub-string 'cgi' such as /cgi-bin/somecgi.cgi
  86. cgi\r\nleiab lingid, mille kaustanimes sisaldub 'cgi' nagu /cgi-bin/somecgi.cgi
  87. cgi-bin\r\nWill find links with folder name matching whole 'cgi-bin' string (but not cgi-bin-2, for example)
  88. cgi-bin\r\nleiab lingid, mille kaustanimeks on terve 'cgi-bin' string (aga mitte cgi-bin-2, n‰iteks)
  89. someweb.com\r\nWill find links with matching sub-string such as www.someweb.com, private.someweb.com etc.
  90. someweb.com\r\nleiab seda alamstringi sisaldavad lingid, nagu www.someweb.com, private.someweb.com jne.
  91. someweb\r\nWill find links with matching folder sub-string such as www.someweb.com, www.someweb.edu, private.someweb.otherweb.com etc.
  92. someweb\r\nleiab seda alamstringi sisaldavad lingid, nagu www.someweb.com, www.someweb.edu, private.someweb.otherweb.com jne.
  93. www.someweb.com\r\nWill find links matching whole 'www.someweb.com' sub-string (but not links such as private.someweb.com/..)
  94. www.someweb.com\r\nleiab lingid, mis vastavad alamstringile 'www.someweb.com' (aga mitte linke, nagu private.someweb.com/..)
  95. someweb\r\nWill find any links with matching sub-string such as www.someweb.com/.., www.test.abc/fromsomeweb/index.html, www.test.abc/test/someweb.html etc.
  96. someweb\r\nleiab kıik seda alamstringi sisaldavad lingid, nagu www.someweb.com/.., www.test.abc/fromsomeweb/index.html, www.test.abc/test/someweb.html jne.
  97. www.test.com/test/someweb.html\r\nWill only find the 'www.test.com/test/someweb.html' file. Note that you have to type the complete path (URL + site path)
  98. www.test.com/test/someweb.html\r\nleiab ainult faili 'www.test.com/test/someweb.html'. Sisestada tuleb t‰ielik asukoht (URL + faili asukoht)
  99. All links will match
  100. Kıik lingid leitakse
  101. Add exclusion filter
  102. Lisa v‰ljaarvamisfilter
  103. Add inclusion filter
  104. Lisa kaasaarvamisfilter
  105. Existing filters
  106. Olemasolevad filtrid
  107. Cancel changes
  108. Loobu muudatustest
  109. Save current preferences as default values
  110. Salvesta praegune h‰‰lestus vaikev‰‰rtusena
  111. Click to confirm
  112. Kliki kinnituseks
  113. No log files in %s!
  114. %s ei ole ¸htegi logifaili!
  115. No 'index.html' file in %s!
  116. %s ei ole faili 'index.html'!
  117. Click to quit WinHTTrack Website Copier
  118. Kliki WinHTTrack Website Copier'i sulgemiseks
  119. View log files
  120. Vaata logifaile
  121. Browse HTML start page
  122. Vaata HTML alguslehek¸lge
  123. End of mirror
  124. Veebikopeerimine lıpetatud
  125. View log files
  126. Vaata logifaile
  127. Browse Mirrored Website
  128. Sirvi kopeeritud veebisaiti
  129. New project...
  130. Uus projekt...
  131. View error and warning reports
  132. Vaata vea- ja hoiatusteraportit
  133. View report
  134. Vaata raportit
  135. Close the log file window
  136. Sulge logifaili aken
  137. Info type:
  138. Informatsiooni t¸¸p:
  139. Errors
  140. Vead
  141. Infos
  142. Info
  143. Find
  144. Otsi
  145. Find a word
  146. Otsi sına
  147. Info log file
  148. Info logifail
  149. Warning/Errors log file
  150. Hoiatuste ja vigade logifail
  151. Unable to initialize the OLE system
  152. OLE s¸steemi ei saa k‰ivitada
  153. WinHTTrack could not find any interrupted download file cache in the specified folder!
  154. WinHTTrack ei leidnud m‰‰ratud kaustast ¸htegi katkestatud tirimise cache-faili!
  155. Could not connect to provider
  156. Ei saa luua ¸hendust
  157. receive
  158. vastuvıtt
  159. request
  160. p‰ring
  161. connect
  162. ¸hendus
  163. search
  164. otsimine
  165. ready
  166. valmis
  167. error
  168. viga
  169. Receiving files..
  170. Failide vastuvıtmine...
  171. Parsing HTML file..
  172. HTML faili anal¸¸simine...
  173. Purging files..
  174. Failide h‰vitamine...
  175. Parsing HTML file (testing links)..
  176. HTML faili anal¸¸simine (linkide testimine)...
  177. Pause - Toggle [Mirror]/[Pause download] to resume operation
  178. Paus - J‰tkamiseks vali [Saidikopeerimine]/[Peata ¸lekanne]
  179. Finishing pending transfers - Select [Cancel] to stop now!
  180. Pooleliolevate ¸lekannete lıpetamine - Kliki [Cancel], et lıpetada kohe!
  181. scanning
  182. skaneerimine
  183. Waiting for scheduled time..
  184. Etteantud aja ootamine...
  185. Connecting to provider
  186. ‹hendusevıtmine
  187. [%d seconds] to go before start of operation
  188. [%d sekundit] j‰‰nud operatsiooni alguseni
  189. Site mirroring in progress [%s, %d bytes]
  190. Saidi kopeerimine [%s, %d baiti]
  191. Site mirroring finished!
  192. Saidikopeerimine on lıpetatud!
  193. A problem occured during the mirroring operation\n
  194. Saidikopeerimise k‰igus tekkis probleem\n
  195. \nDuring:\n
  196. \nOperatsioonil:\n
  197. \nSee the log file if necessary.\n\nClick FINISH to quit WinHTTrack Website Copier.\n\nThanks for using WinHTTrack!
  198. \nVaata logifaili kui tarvis.\n\nKliki FINISH, et sulgeda WinHTTrack Website Copier.\n\nT‰nan WinHTTrack'i kasutamise eest!
  199. Mirroring operation complete.\nClick Exit to quit WinHTTrack.\nSee log file(s) if necessary to ensure that everything is OK.\n\nThanks for using WinHTTrack!
  200. Kopeerimisoperatsioon on lıpetatud.\nKliki V‰lju, et sulgeda WinHTTrack.\nVaata logifaili veendumaks, et kıik on korras.\n\nT‰nan WinHTTrack'i kasutamise eest!
  201. * * MIRROR ABORTED! * *\r\nThe current temporary cache is required for any update operation and only contains data downloaded during the present aborted session.\r\nThe former cache might contain more complete information; if you do not want to lose that information, you have to restore it and delete the current cache.\r\n[Note: This can easily be done here by erasing the hts-cache/new.* files]\r\n\r\nDo you think the former cache might contain more complete information, and do you want to restore it?
  202. * * KOPEERIMINE KATKESTATUD! * *\r\nPraegune ajutine cache on vajalik igasuguse uuendamise jaoks ja sisaldab ainult k‰esoleva katkestatud seansi jooksul tiritud andmeid.\r\nEelmine cache vıib sisaldada pıhjalikumat informatsiooni; kui sa ei taha seda informatsiooni kaotada, tuleb see taastada ja kustutada praegune cache.\r\n[M‰rkus: Seda on siin lihtne teha, kustutades hts-cache/new.* failid]\r\n\r\nKas arvad, et eelmine cache vıib sisaldada pıhjalikumat informatsiooni, ja kas tahad seda taastada?
  203. * * MIRROR ERROR! * *\r\nHTTrack has detected that the current mirror is empty. If it was an update, the previous mirror has been restored.\r\nReason: the first page(s) either could not be found, or a connection problem occured.\r\n=> Ensure that the website still exists, and/or check your proxy settings! <=
  204. * * KOPEERIMISE VIGA! * *\r\nHTTrack leidis, et praegune veebikoopia on t¸hi. Kui see on uuendus, taastatakse eelmine koopia.\r\nPıhjus: esimest lehek¸lge ei leitud, vıi on ¸henduse probleemid.\r\n=> Veendu, et veebisait ikka alles on, ja/vıi kontrolli proxy seadistust! <=
  205. \n\nTip: Click [View log file] to see warning or error messages
  206. \n\nVihje: Hoiatuste ja veateadete n‰gemiseks kliki [Vaata logifaili]
  207. Error deleting a hts-cache/new.* file, please do it manually
  208. Viga hts-cache/new.* faili kustutamisel, palun tee seda k‰sitsi
  209. Do you really want to quit WinHTTrack Website Copier?
  210. Kas sa tıesti tahad lıpetada WinHTTrack Website Copier'i kasutamise?
  211. - Mirroring Mode -\n\nEnter address(es) in URL box
  212. - Kopeerimine -\n\nSisesta aadress(id) URL-i kasti
  213. - Interactive Wizard Mode (questions) -\n\nEnter address(es) in URL box
  214. - Interaktiivne nıustaja (k¸simused) -\n\nSisesta aadress(id) URL-i kasti
  215. - File Download Mode -\n\nEnter file address(es) in URL box
  216. - Failide tirimine -\n\nSisesta faili(de) aadress(id) URL-i kasti
  217. - Link Testing Mode -\n\nEnter Web address(es) with links to test in URL box
  218. - Linkide testimine -\n\nSisesta testitavaid linke sisaldava(te) leh(ted)e aadress(id) URL-i kasti
  219. - Update Mode -\n\nVerify address(es) in URL box, check parameters if necessary then click on 'NEXT' button
  220. - Uuendamine -\n\nKontrolli aadressi URL-i kastis ja parameetreid kui tarvis, seej‰rel kliki nuppu 'NEXT'
  221. - Resume Mode (Interrupted Operation) -\n\nVerify address(es) in URL box, check parameters if necessary then click on 'NEXT' button
  222. - J‰tkamine (katkestamise j‰rel) -\n\nKontrolli aadressi URL-i kastis ja parameetreid kui tarvis, seej‰rel kliki nuppu 'NEXT'
  223. Log files Path
  224. Logifailide asukoht
  225. Path
  226. Asukoht
  227. - Links List Mode -\n\nUse URL box to enter address(es) of page(s) containing links to mirror
  228. - Linkide listi j‰rgi kopeerimine -\n\nSisesta URL-i kasti kopeeritavaid linke sisaldava(te) leh(ted)e aadress(id)
  229. New project / Import?
  230. Uus projekt / importida?
  231. Choose criterion
  232. Vali tegevus
  233. Maximum link scanning depth
  234. Linkide maksimaalne skaneerimiss¸gavus
  235. Enter address(es) here
  236. Sisesta aadress(id) siia
  237. Define additional filtering rules
  238. Defineeri t‰iendavad filtreerimisreeglid
  239. Proxy Name (if needed)
  240. Proxy nimi (kui tarvis)
  241. Proxy Port
  242. Proxy port
  243. Define proxy settings
  244. Defineeri proxy seaded
  245. Use standard HTTP proxy as FTP proxy
  246. Kasuta standardset HTTP proxyt FTP proxyna
  247. Path
  248. Asukoht
  249. Select Path
  250. Vali asukoht
  251. Path
  252. Asukoht
  253. Select Path
  254. Vali asukoht
  255. Quit WinHTTrack Website Copier
  256. Lıpeta WinHTTrack Website Copier'i kasutamine
  257. About WinHTTrack
  258. Info WinHTTrack'i kohta
  259. Save current preferences as default values
  260. Salvesta praegune h‰‰lestus vaikev‰‰rtusena
  261. Click to continue
  262. Kliki j‰tkamiseks
  263. Click to define options
  264. Kliki seadete defineerimiseks
  265. Click to add a URL
  266. Kliki URL-i lisamiseks
  267. Load URL(s) from text file
  268. Laadi URL(-id) tekstifailist
  269. WinHTTrack preferences (*.opt)|*.opt||
  270. WinHTTrack'i h‰‰lestus (*.opt)|*.opt||
  271. Address List text file (*.txt)|*.txt||
  272. Addressinimekirja tekstifail (*.txt)|*.txt||
  273. File not found!
  274. Faili ei leia!
  275. Do you really want to change the project name/path?
  276. Kas sa tıesti tahad muuta projekti nime/asukohta?
  277. Load user-default options?
  278. Kas laadida kasutaja vaikimisi seaded?
  279. Save user-default options?
  280. Kas salvestada kasutaja vaikimisi seaded?
  281. Reset all default options?
  282. Kas taastada kıik vaikimisi seaded?
  283. Welcome to WinHTTrack!
  284. Tere tulemast WinHTTrack'i!
  285. Action:
  286. Tegevus:
  287. Max Depth
  288. Maksimaalne s¸gavus:
  289. Maximum external depth:
  290. Maksimaalne v‰line s¸gavus:
  291. Filters (refuse/accept links) :
  292. Filtrid (linkide v‰lja-/kaasaarvamiseks):
  293. Paths
  294. Asukohad
  295. Save prefs
  296. Salvesta seaded
  297. Define..
  298. Defineeri...
  299. Set options..
  300. Defineeri seaded...
  301. Preferences and mirror options:
  302. Kopeerimise h‰‰lestus:
  303. Project name
  304. Projekti nimi
  305. Add a URL...
  306. Lisa URL...
  307. Web Addresses: (URL)
  308. Veebiaadressid: (URL)
  309. Stop WinHTTrack?
  310. Kas peatada WinHTTrack?
  311. No log files in %s!
  312. %s ei ole ¸htegi logifaili!
  313. Pause Download?
  314. Kas peatada tirimine?
  315. Stop the mirroring operation
  316. Peata kopeerimine
  317. Minimize to System Tray
  318. Minimeeri s¸steemialasse
  319. Click to skip a link or stop parsing
  320. Kliki lingi vahelej‰tmiseks vıi kopeerimise peatamiseks
  321. Click to skip a link
  322. Kliki lingi vahelej‰tmiseks
  323. Bytes saved
  324. Salvestatud baite:
  325. Links scanned
  326. Skaneeritud linke:
  327. Time:
  328. Aeg:
  329. Connections:
  330. ‹hendusi:
  331. Running:
  332. K‰imas on:
  333. Hide
  334. Peida
  335. Transfer rate
  336. ‹lekandekiirus:
  337. SKIP
  338. J‰ta vahele
  339. Information
  340. Informatsioon
  341. Files written:
  342. Faile kirjutatud:
  343. Files updated:
  344. Faile uuendatud:
  345. Errors:
  346. Vigu:
  347. In progress:
  348. Tegevus:
  349. Follow external links
  350. J‰rgi v‰lislinke
  351. Test all links in pages
  352. Testi kıik lingid lehek¸lgedel
  353. Try to ferret out all links
  354. P¸¸a v‰lja nuhkida kıik lingid
  355. Download HTML files first (faster)
  356. Tiri HTML-failid kıigepealt (kiirem)
  357. Choose local site structure
  358. Vali kohaliku saidi struktuur
  359. Set user-defined structure on disk
  360. Defineeri oma saidistruktuur kettal
  361. Use a cache for updates and retries
  362. Kasuta cache'i uuenduste ja korduste tarvis
  363. Do not update zero size or user-erased files
  364. ƒra uuenda nullsuurusega vıi kasutaja poolt kustutatud faile
  365. Create a Start Page
  366. Tee alguslehek¸lg
  367. Create a word database of all html pages
  368. Loo kıigi HTML-lehek¸lgede sınade andmebaas
  369. Create error logging and report files
  370. Tee vealogi ja raporti failid
  371. Generate DOS 8-3 filenames ONLY
  372. Genereeri AINULT DOS-i 8-3 failinimed
  373. Generate ISO9660 filenames ONLY for CDROM medias
  374. Genereeri AINULT ISO9660 failinimed CDROM-i jaoks
  375. Do not create HTML error pages
  376. ƒra genereeri HTML vealehek¸lgi
  377. Select file types to be saved to disk
  378. Vali kettale salvestatavad failit¸¸bid
  379. Select parsing direction
  380. Vali linkide j‰rgimise suund
  381. Select global parsing direction
  382. Vali globaalne linkide j‰rgimise suund
  383. Setup URL rewriting rules for internal links (downloaded ones) and external links (not downloaded ones)
  384. M‰‰ra URL-ide ¸mberkirjutamise reeglid siselinkidele (mida tiritakse) ja v‰lislinkidele (mida ei tirita)
  385. Max simultaneous connections
  386. Maksimaalselt ¸hendusi ¸heaegselt
  387. File timeout
  388. Maksimaalne faili ooteaeg
  389. Cancel all links from host if timeout occurs
  390. T¸hista kıik selle hosti lingid, kui ooteaeg l‰bi saab
  391. Minimum admissible transfer rate
  392. Minimaalne lubatav ¸lekandekiirus
  393. Cancel all links from host if too slow
  394. T¸hista kıik selle hosti lingid, kui on liiga aeglane
  395. Maximum number of retries on non-fatal errors
  396. Maksimaalne korduste arv mittefataalse vea korral
  397. Maximum size for any single HTML file
  398. ‹he HTML-faili maksimaalne suurus
  399. Maximum size for any single non-HTML file
  400. ‹he mitte-HTML faili maksimaalne suurus
  401. Maximum amount of bytes to retrieve from the Web
  402. Maksimaalne veebist v‰lja otsitav baitide kogus
  403. Make a pause after downloading this amount of bytes
  404. Tee paus p‰rast selle baidikoguse tirimist
  405. Maximum duration time for the mirroring operation
  406. Kopeerimisoperatsiooni maksimaalne kestus
  407. Maximum transfer rate
  408. Maksimaalne ¸lekandekiirus
  409. Maximum connections/seconds (avoid server overload)
  410. Maksimum ¸hendusi sekundis (v‰ltimaks serveri ¸lekoormust)
  411. Maximum number of links that can be tested (not saved!)
  412. Maksimaalne testitavate (mitte salvestatavate!) linkide hulk
  413. Browser identity
  414. Brauseri identiteet
  415. Comment to be placed in each HTML file
  416. Kommentaar, mis lisatakse igale HTML-failile
  417. Back to starting page
  418. Tagasi alguslehele
  419. Save current preferences as default values
  420. Salvesta praegune h‰‰lestus vaikev‰‰rtusena
  421. Click to continue
  422. Kliki j‰tkamiseks
  423. Click to cancel changes
  424. Kliki muudatustest loobumiseks
  425. Follow local robots rules on sites
  426. J‰rgi saitide kohalikke robotireegleid
  427. Links to non-localised external pages will produce error pages
  428. Lingid kopeerimata v‰lislehek¸lgedele tekitavad vealehek¸lgi
  429. Do not erase obsolete files after update
  430. ƒra kustuta vananenud faile peale uuendamist
  431. Accept cookies?
  432. Kas aktsepteerida k¸psiseid?
  433. Check document type when unknown?
  434. Kas kontrollida dokumendi t¸¸pi, kui on tundmatu?
  435. Parse java applets to retrieve included files that must be downloaded?
  436. Kas anal¸¸sida java aplette vajalike lisafailide v‰ljaotsimiseks?
  437. Store all files in cache instead of HTML only
  438. S‰ilitada kıik failid cache'is, mitte ainult HTML-i kujul
  439. Log file type (if generated)
  440. Logifaili t¸¸p (kui on genereeritud)
  441. Maximum mirroring depth from root address
  442. Maksimaalne kopeerimiss¸gavus algusaadressi suhtes
  443. Maximum mirroring depth for external/forbidden addresses (0, that is, none, is the default)
  444. V‰liste/keelatud aadresside maksimaalne kopeerimiss¸gavus (vaikimisi 0, s.t. ¸ldse mitte)
  445. Create a debugging file
  446. Tee veakontrollifail
  447. Use non-standard requests to get round some server bugs
  448. Kasuta mittestandardset p‰ringut mınest serveri veast mˆˆdap‰‰semiseks
  449. Use old HTTP/1.0 requests (limits engine power!)
  450. Kasuta vana HTTP/1.0 p‰ringut (piirab mootori vıimalusi!)
  451. Attempt to limit retransfers through several tricks (file size test..)
  452. P¸¸a piirata korduvaid ¸lekandeid mitmesuguste trikkidega (failisuuruse test..)
  453. Write external links without login/password
  454. Kirjuta v‰lislingid ilma sisselogimise/paroolita
  455. Write internal links without query string
  456. Kirjuta siselingid ilma p‰ringustringita
  457. Get non-HTML files related to a link, eg external .ZIP or pictures
  458. Tiri mitte-HTML failid, nt v‰lised ZIP-failid vıi pildid
  459. Test all links (even forbidden ones)
  460. Testi kıik lingid (ka keelatud)
  461. Try to catch all URLs (even in unknown tags/code)
  462. P¸¸a k‰tte saada kıik URL-id (ka tundmatud sildid/koodid)
  463. Get HTML files first!
  464. Tiri HTML-failid kıigepealt!
  465. Structure type (how links are saved)
  466. Struktuurit¸¸p (kuidas lingid salvestatakse)
  467. Use a cache for updates
  468. Kasuta cache'i uuenduste jaoks
  469. Do not re-download locally erased files
  470. ƒra tiri uuesti kohalikke kustutatud faile
  471. Make an index
  472. Tee indeks
  473. Make a word database
  474. Tee sınade andmebaas
  475. Log files
  476. Logifailid
  477. DOS names (8+3)
  478. DOS-i nimed (8+3)
  479. ISO9660 names (CDROM)
  480. ISO9660 nimed (CDROM)
  481. No error pages
  482. Ilma vealehek¸lgedeta
  483. Primary Scan Rule
  484. Peamine filter
  485. Travel mode
  486. Liikumisviis
  487. Global travel mode
  488. Globaalne liikumisviis
  489. These options should be modified only exceptionally
  490. Neid seadeid muuda ainult erandkorras
  491. Activate Debugging Mode (winhttrack.log)
  492. Aktiveeri veakontrolliolek (winhttrack.log)
  493. Rewrite links: internal / external
  494. Linkide muutmine: siselingid / v‰lislingid
  495. Flow control
  496. Vookontroll
  497. Limits
  498. Piirangud
  499. Identity
  500. Identiteet
  501. HTML footer
  502. HTML-i jalus
  503. N# connections
  504. ‹henduste arv
  505. Abandon host if error
  506. H¸lga host vea korral
  507. Minimum transfer rate (B/s)
  508. Minimaalne ¸lekandekiirus
  509. Abandon host if too slow
  510. H¸lga host, kui on liiga aeglane
  511. Configure
  512. Konfigureeri
  513. Use proxy for ftp transfers
  514. Kasuta FTP ¸lekannete jaoks proxyt
  515. TimeOut(s)
  516. Ooteaeg
  517. Retries
  518. Kordusi
  519. Size limit
  520. Suuruse piirang
  521. Max size of any HTML file (B)
  522. HTML-faili maksimaalne suurus
  523. Max size of any non-HTML file
  524. Mitte-HTML faili maksimaalne suurus
  525. Max site size
  526. Saidi maksimaalne suurus
  527. Max time
  528. Maksimaalne aeg
  529. Save prefs
  530. Salvesta h‰‰lestus
  531. Max transfer rate
  532. Maksimaalne ¸lekandekiirus
  533. Follow robots.txt
  534. J‰rgi robots.txt reegleid
  535. No external pages
  536. Ilma v‰lislehek¸lgedeta
  537. Do not purge old files
  538. ƒra h‰vita vanu faile
  539. Accept cookies
  540. Aktsepteeri k¸psiseid
  541. Check document type
  542. Kontrolli dokumendit¸¸pe
  543. Parse java files
  544. Anal¸¸si Java faile
  545. Store ALL files in cache
  546. S‰ilita K’IK failid cache'is
  547. Tolerant requests (for servers)
  548. Tolerantsed p‰ringud (serverite jaoks)
  549. Update hack (limit re-transfers)
  550. Update hack (piirab korduvaid ¸lekandeid)
  551. Force old HTTP/1.0 requests (no 1.1)
  552. Kasuta vana HTTP/1.0 p‰ringut (mitte 1.1)
  553. Max connections / seconds
  554. Maksimaalselt ¸hendusi sekundis
  555. Maximum number of links
  556. Maksimaalne linkide arv
  557. Pause after downloading..
  558. Paus peale ... tirimist
  559. Hide passwords
  560. Peida paroolid
  561. Hide query strings
  562. Peida p‰ringustringid
  563. Links
  564. Lingid
  565. Build
  566. Struktuur
  567. Experts Only
  568. Ekspertidele
  569. Flow Control
  570. Vookontroll
  571. Limits
  572. Piirangud
  573. Browser ID
  574. Brauser
  575. Scan Rules
  576. Filtrid
  577. Spider
  578. Spider
  579. Log, Index, Cache
  580. Logi, indeks, cache
  581. Proxy
  582. Proxy
  583. Do you really want to quit WinHTTrack Website Copier?
  584. Kas sa tıesti tahad lıpetada WinHTTrack Website Copier'i kasutamise?
  585. Do not connect to a provider (already connected)
  586. ƒra ¸henda ¸hendusepakkujaga (juba ¸hendatud)
  587. Do not use remote access connection
  588. ƒra kasuta kaugjuurdep‰‰suga ¸hendust
  589. Schedule the mirroring operation
  590. Programmeeri kopeerimisoperatsioon
  591. Quit WinHTTrack Website Copier
  592. Lıpeta WinHTTrack Website Copier'i kasutamine
  593. Back to starting page
  594. Tagasi alguslehek¸ljele
  595. Click to start!
  596. Kliki k‰ivitamiseks!
  597. No saved password for this connection!
  598. Selle ¸henduse jaoks pole salvestatud parooli!
  599. Can not get remote connection settings
  600. Kaug¸henduse seadeid ei saa k‰tte
  601. Select a connection provider
  602. Vali ¸hendusepakkuja
  603. Start
  604. Start
  605. Please adjust connection parameters if necessary,\nthen press FINISH to launch the mirroring operation.
  606. Palun t‰psusta ¸henduse parameetreid, kui tarvis,\nsiis vajuta FINISH kopeerimisoperatsiooni k‰ivitamiseks.
  607. Save settings only, do not launch download now.
  608. Salvesta seaded ainult. ƒra alusta tirimist praegu.
  609. On hold
  610. Ootel
  611. Transfer scheduled for: (hh/mm/ss)
  612. ‹lekanne on programmeeritud: (hh/mm/ss)
  613. Start
  614. Start
  615. Connect to provider (RAS)
  616. ‹henda ¸hendusepakkujaga (RAS)
  617. Connect to this provider
  618. ‹henda selle ¸hendusepakkujaga
  619. Disconnect when finished
  620. Lahuta ¸hendus, kui on lıpetatud
  621. Disconnect modem on completion
  622. Lahuta modem lıpetamisel
  623. \r\n(Please notify us of any bug or problem)\r\n\r\nDevelopment:\r\nInterface (Windows): Xavier Roche\r\nSpider: Xavier Roche\r\nJavaParserClasses: Yann Philippot\r\n\r\n(C)1998-2002 Xavier Roche and other contributors\r\nMANY THANKS for translation tips to:\r\nRobert Lagadec (rlagadec@yahoo.fr)
  624. \r\n(Palun teata meile igast veast vıi probleemist)\r\n\r\nArendajad:\r\nKasutajaliides (Windows): Xavier Roche\r\nSpider: Xavier Roche\r\nJavaParserClasses: Yann Philippot\r\n\r\n(C)1998-2002 Xavier Roche and other contributors\r\nEestikeelne tılge: Tınu Virma
  625. About WinHTTrack Website Copier
  626. Info WinHTTrack Website Copier'i kohta
  627. Please visit our Web page
  628. K¸lasta palun meie veebilehek¸lge!
  629. Wizard query
  630. Nıustaja p‰ring
  631. Your answer:
  632. Sinu vastus:
  633. Link detected..
  634. Leitud link...
  635. Choose a rule
  636. Vali reegel
  637. Ignore this link
  638. Ignoreeri seda linki
  639. Ignore directory
  640. Ignoreeri kausta
  641. Ignore domain
  642. Ignoreeri domeeni
  643. Catch this page only
  644. Vıta ainult see lehek¸lg
  645. Mirror site
  646. Saidi kopeerimine
  647. Mirror domain
  648. Domeeni kopeerimine
  649. Ignore all
  650. Ignoreeri kıiki
  651. Wizard query
  652. Nıustaja p‰ring
  653. NO
  654. EI
  655. File
  656. Fail
  657. Options
  658. Seaded
  659. Log
  660. Logi
  661. Window
  662. Aken
  663. Help
  664. Abi
  665. Pause transfer
  666. Peata ¸lekanne
  667. Exit
  668. V‰lju
  669. Modify options
  670. Muuda seadeid
  671. View log
  672. Vaata logi
  673. View error log
  674. Vaata vealogi
  675. View file transfers
  676. Vaata faili¸lekandeid
  677. Hide
  678. Peida
  679. About WinHTTrack Website Copier
  680. &WinHTTrack Website Copier'i info
  681. Check program updates...
  682. Leia &uuemat versiooni...
  683. &Toolbar
  684. &Nupuriba
  685. &Status Bar
  686. &Staatuseriba
  687. S&plit
  688. &Jaota
  689. File
  690. &Fail
  691. Preferences
  692. &H‰‰lestus
  693. Mirror
  694. &Saidikopeerimine
  695. Log
  696. &Logi
  697. Window
  698. A&ken
  699. Help
  700. &Abi
  701. Exit
  702. &V‰lju
  703. Load default options
  704. Laadi vaikimisi seaded
  705. Save default options
  706. Salvesta vaikimisi seaded
  707. Reset to default options
  708. Taasta vaikimisi seaded
  709. Load options...
  710. Laadi seaded...
  711. Save options as...
  712. Salvesta seaded faili...
  713. Language preference...
  714. Keele valik...
  715. Contents...
  716. Indeks
  717. About WinHTTrack...
  718. Info WinHTTrack'i kohta...
  719. New project\tCtrl+N
  720. &Uus projekt\tCtrl+N
  721. &Open...\tCtrl+O
  722. &Ava...\tCtrl+O
  723. &Save\tCtrl+S
  724. &Salvesta\tCtrl+S
  725. Save &As...
  726. Salvesta &failina...
  727. &Delete...
  728. &Kustuta...
  729. &Browse sites...
  730. Si&rvi saite...
  731. User-defined structure
  732. Kasutaja-defineeritud struktuur
  733. %n\tName of file without file type (ex: image)\r\n%N\tName of file including file type (ex: image.gif)\r\n%t\tFile type only (ex: gif)\r\n%p\tPath [without ending /] (ex: /someimages)\r\n%h\tHost name (ex: www.someweb.com)\r\n%M\tMD5 URL (128 bits, 32 ascii bytes)\r\n%Q\tMD5 query string (128 bits, 32 ascii bytes)\r\n%q\tMD5 small query string (16 bits, 4 ascii bytes)\r\n\r\n%s?\tShort name (ex: %sN)
  734. %n\tFaili nimi ilma laiendita (nt: image)\r\n%N\tFaili nimi koos laiendiga (nt: image.gif)\r\n%t\tFaili laiend ainult (nt: gif)\r\n%p\tAsukoht [ilma /-ta lıpus] (nt: /someimages)\r\n%h\tHosti nimi (nt: www.someweb.com)\r\n%M\tMD5 URL (128 bits, 32 ascii bytes)\r\n%Q\tMD5 query string (128 bits, 32 ascii bytes)\r\n%q\tMD5 small query string (16 bits, 4 ascii bytes)\r\n\r\n%s?\tDOS-i l¸hinimi (nt: %sN)
  735. Example:\t%h%p/%n%q.%t\n->\t\tc:\\mirror\\www.someweb.com\\someimages\\image.gif
  736. N‰idis:\t%h%p/%n%q.%t\n->\t\tc:\\mirror\\www.someweb.com\\someimages\\image.gif
  737. Proxy settings
  738. Proxy seaded
  739. Proxy address:
  740. Proxy aadress:
  741. Proxy port:
  742. Proxy port:
  743. Authentication (only if needed)
  744. Identifitseerimine (vajaduse korral)
  745. Login
  746. Kasutajanimi
  747. Password
  748. Parool
  749. Enter proxy address here
  750. Sisesta proxy aadress siia
  751. Enter proxy port here
  752. Sisesta proxy port siia
  753. Enter proxy login
  754. Sisesta proxy kasutajanimi
  755. Enter proxy password
  756. Sisesta proxy parool
  757. Enter project name here
  758. Sisesta siia projekti nimi
  759. Enter saving path here
  760. Sisesta siia asukoht projekti salvestamiseks
  761. Select existing project to update
  762. Vali olemasolev projekt uuendamiseks
  763. Click here to select path
  764. Kliki siin asukoha valimiseks
  765. HTTrack Project Wizard...
  766. HTTrack'i projektinıustaja
  767. New project name:
  768. Uue projekti nimi:
  769. Existing project name:
  770. Olemasoleva projekti nimi:
  771. Project name:
  772. Projekti nimi:
  773. Base path:
  774. Baas-asukoht:
  775. C:\\My Web Sites
  776. C:\\Minu veebisaidid
  777. Type a new project name, \r\nor select existing project to update/resume
  778. Sisesta uue projekti nimi, \r\nvıi vali olemasolev projekt uuendamiseks/j‰tkamiseks
  779. New project
  780. Uus projekt
  781. Insert URL
  782. Sisesta URL
  783. URL:
  784. URL:
  785. Authentication (only if needed)
  786. Identifitseerimine (vajaduse korral)
  787. Login
  788. Kasutajanimi
  789. Password
  790. Parool
  791. Forms or complex links:
  792. Vormid vıi keerulised lingid:
  793. Capture URL...
  794. P¸¸a URL...
  795. Enter URL address(es) here
  796. Sisesta URL aadress(id) siia
  797. Enter site login
  798. Sisesta saidi kasutajanimi
  799. Enter site password
  800. Sisesta saidi parool
  801. Use this capture tool for links that can only be accessed through forms or javascript code
  802. Kasuta seda p¸¸devahendit linkide korral, millele p‰‰seb ligi ainult vormide vıi javascripti koodide kaudu
  803. Choose language according to preference
  804. Vali kasutuskeel
  805. Catch URL!
  806. P¸¸a URL!
  807. Please set temporary browser proxy settings to the following values (Copy/Paste Proxy Address and Port).\nThen click on the Form SUBMIT button in your browser page, or click on the specific link you want to capture.
  808. Palun sea oma brauseri proxy h‰‰lestus ajutiselt j‰rgmistele v‰‰rtustele (kopeeri/kleebi proxy aadress ja port).\nSiis kliki vormi SUBMIT-nuppu brauseri lehek¸ljel, vıi kliki spetsiifilist linki, mida tahad p¸¸da.
  809. This will send the desired link from your browser to WinHTTrack.
  810. See saadab soovitud lingi sinu brauserist WinHTTrack'ile.
  811. ABORT
  812. LOOBU
  813. Copy/Paste the temporary proxy parameters here
  814. Kopeeri/kleebi ajutised proxy parameetrid siit
  815. Cancel
  816. Loobu
  817. Unable to find Help files!
  818. Abiinfo faile ei leia!
  819. Unable to save parameters!
  820. Parameetreid ei saa salvestada!
  821. Please drag only one folder at a time
  822. Palun lohista ainult ¸ks kaust korraga
  823. Please drag only folders, not files
  824. Palun lohista ainult kaustu, mitte faile
  825. Please drag folders only
  826. Palun lohista ainult kaustu
  827. Select user-defined structure?
  828. Kas valida kasutaja-defineeritud struktuur?
  829. Please ensure that the user-defined-string is correct,\notherwise filenames will be bogus!
  830. Palun veendu, et kasutaja defineeritud stringid on ikka korrektsed,\nvastasel juhul tulevad failinimed vigased!
  831. Do you really want to use a user-defined structure?
  832. Kas sa tıesti tahad valida kasutaja-defineeritud struktuuri?
  833. Too manu URLs, cannot handle so many links!!
  834. Liiga palju URL-e. Nii palju linke ei suuda k‰sitleda!!
  835. Not enough memory, fatal internal error..
  836. M‰lu ei ole piisavalt, fataalne sisemine viga...
  837. Unknown operation!
  838. Tundmatu operatsioon!
  839. Add this URL?\r\n
  840. Kas lisada see URL?\r\n
  841. Warning: main process is still not responding, cannot add URL(s)..
  842. Hoiatus: pıhiprotsess ei reageeri ikka veel, ei saa lisada URL-e...
  843. Type/MIME associations
  844. T¸¸p/MIME seosed
  845. File types:
  846. Failit¸¸bid:
  847. MIME identity:
  848. MIME identiteet:
  849. Select or modify your file type(s) here
  850. Vali vıi muuda oma failit¸¸pe siin
  851. Select or modify your MIME type(s) here
  852. Vali vıi muuda oma MIME-t¸¸pe siin
  853. Go up
  854. Mine ¸les
  855. Go down
  856. Mine alla
  857. File download information
  858. Failitirimise informatsioon
  859. Freeze Window
  860. Fikseeri aken
  861. More information:
  862. T‰iendav informatsioon:
  863. Welcome to WinHTTrack Website Copier!\n\nPlease click on the NEXT button to\n\n- start a new project\n- or resume a partial download
  864. Tere tulemast WinHTTrack Website Copier'i!\n\nPalun kliki NEXT-nuppu, et\n\n- alustada uut projekti vıi\n- j‰tkata pooleliolevat tirimist
  865. File names with extension:\nFile names containing:\nThis file name:\nFolder names containing:\nThis folder name:\nLinks on this domain:\nLinks on domains containing:\nLinks from this host:\nLinks containing:\nThis link:\nALL LINKS
  866. Failinimed laiendiga:\nFailinimed, mis sisaldavad:\nSee failinimi:\nKaustanimed, mis sisaldavad:\nSee kaustanimi:\nLingid selles domeenis:\nLingid domeenides, mis sisaldavad:\nLingid sellest hostist:\nLingid, mis sisaldavad:\nSee link:\nK’IK LINGID
  867. Show all\nHide debug\nHide infos\nHide debug and infos
  868. N‰ita kıik\nPeida veakontroll\nPeida info\nPeida veakontroll ja info
  869. Site-structure (default)\nHtml in web/,       images/other files in web/images/\nHtml in web/html,   images/other in web/images\nHtml in web/,       images/other in web/\nHtml in web/,       images/other in web/xxx, where xxx is the file extension\nHtml in web/html,   images/other in web/xxx\nSite-structure, without www.domain.xxx/\nHtml in site_name/, images/other files in site_name/images/\nHtml in site_name/html, images/other in site_name/images\nHtml in site_name/, images/other in site_name/\nHtml in site_name/, images/other in site_name/xxx\nHtml in site_name/html, images/other in site_name/xxx\nAll files in web/, with random names (gadget !)\nAll files in site_name/, with random names (gadget !)\nUser-defined structure..
  870. Saidi struktuur (vaikimisi)\nHtml -> web/,          pildid/teised failid -> web/images/\nHtml -> web/html/,  pildid/teised -> web/images/\nHtml -> web/,          pildid/teised -> web/\nHtml -> web/,          pildid/teised -> web/xxx/  (kus xxx on faili laiend)\nHtml -> web/html/,  pildid/teised -> web/xxx/\nSaidi struktuur, ilma www.domain.xxx/\nHtml -> saidi_nimi/,          pildid/teised failid -> saidi_nimi/images/\nHtml -> saidi_nimi/html/,  pildid/teised -> saidi_nimi/images/\nHtml -> saidi_nimi/,          pildid/teised -> saidi_nimi/\nHtml -> saidi_nimi/,          pildid/teised -> saidi_nimi/xxx/\nHtml -> saidi_nimi/html/,  pildid/teised -> saidi_nimi/xxx/\nKıik failid -> web/  (juhuslike nimedega)\nKıik failid -> saidi_nimi/  (juhuslike nimedega)\nKasutaja defineeritud struktuur...
  871. Just scan\nStore html files\nStore non html files\nStore all files (default)\nStore html files first
  872. Skaneeri ainult\nSalvesta HTML-failid\nSalvesta mitte-HTML failid\nSalvesta kıik failid (vaikimisi)\nSalvesta HTML-failid kıigepealt
  873. Stay in the same directory\nCan go down (default)\nCan go up\nCan both go up & down
  874. J‰‰ samasse kausta\nVıib minna alla (vaikimisi)\nVıib minna ¸les\nVıib minna nii ¸les kui alla
  875. Stay on the same address (default)\nStay on the same domain\nStay on the same top level domain\nGo everywhere on the web
  876. J‰‰ samale aadressile (vaikimisi)\nJ‰‰ samasse domeeni\nJ‰‰ samasse ¸ladomeeni\n Mine igale poole veebis
  877. Never\nIf unknown (except /)\nIf unknown
  878. Mitte kunagi\nKui on tundmatu (v.a. /)\nKui on tundmatu
  879. no robots.txt rules\nrobots.txt except wizard\nfollow robots.txt rules
  880. ilma robots.txt reegliteta\nrobots.txt v.a. nıustaja\nj‰rgi robots.txt reegleid
  881. normal\nextended\ndebug
  882. normaalne\nlaiendatud\nveakontrolliga
  883. Download web site(s)\nDownload web site(s) + questions\nGet individual files\nDownload all sites in pages (multiple mirror)\nTest links in pages (bookmark test)\n* Continue interrupted download\n* Update existing download
  884. Tiri veebisaidid\nTiri veebisaidid + k¸simused\nTiri eraldi failid\nTiri kıik saidid lehtedel (hulgikopeerimine)\nTesti lingid lehtedel (j‰rjehoidjate test)\n* J‰tka katkestatud tirimist\n* Uuenda olemasolevat
  885. Relative URI / Absolute URL (default)\nAbsolute URL / Absolute URL\nAbsolute URI / Absolute URL\nOriginal URL / Original URL
  886. Suhteline URI / Absoluutne URL (vaikimisi)\nAbsoluutne URL / Absoluutne URL\nAbsoluutne URI / Absoluutne URL\nAlgne URL / Algne URL
  887.